Per Gynt, es un
cuento de hadas noruego originario de la región tradicional de Gudbrandsdal.
Los cuentos abarcan temas como la identidad, las relaciones y las historias personales de un cazador solitario. El cuento popular narra las hazañas del personaje epónimo, Per Gynt. Rescata a tres lecheras de unos trolls, y dispara al Bøyg, un troll con forma de serpiente gigantesca, que obstaculiza el paso de los viajeros.
El cuento de hadas fue recopilado por Peter Christen Asbjørnsen, en, Cuentos Populares Noruegos, (Norske Huldre-Eventyr og Folkesagn), publicado por primera vez en 1845. Asbjørnsen incluyó las historias de Per Gynt, en la sección, “Caza de Renos en Rondane” (Rensdyrjakt ved Rondane).
El cuento popular sirvió de inspiración para la obra de teatro, Peer Gynt, de Henrik Ibsen, publicada en 1867. Ibsen añadió material considerable, como el viaje de Per Gynt a África, su travesía del Sáhara, y su encuentro con una princesa beduina; temas del siglo XIX que superaban con creces el alcance del cuento original. La obra se estrenó en 1876, con música incidental del compositor, Edvard Grieg, quien posteriormente compuso las, Suites de Peer Gynt. (Wikipedia en Ingles)
Peer Gynt, narra el viaje de su personaje principal desde las montañas noruegas hasta el desierto del norte de África y de regreso. Según Klaus Van Den Berg, “sus orígenes son románticos, pero la obra también anticipa las fragmentaciones del modernismo emergente” y, “el guión cinematográfico combina poesía con sátira social y escenas realistas con surrealistas”. Peer Gynt, también ha sido descrita como la historia de una vida basada en la procrastinación y la evasión.
Ibsen escribió, Peer Gynt, ignorando deliberadamente las limitaciones que la escenografía convencional del siglo XIX imponía al drama. Sus cuarenta escenas se mueven sin inhibiciones en el tiempo y el espacio, y entre la conciencia y el inconsciente, mezclando fantasía folclórica, y realismo sin sentimentalismos. Raymond Williams compara, Peer Gynt, con el drama temprano de August Strindberg, El Viaje de Lucky Peter (1882), y argumenta que ambos exploran un nuevo tipo de acción dramática que estaba más allá de las capacidades del teatro de la época. Ambos crearon, “una secuencia de imágenes en lenguaje y composición visual» que «solo fue técnicamente posible en el cine.”
Ibsen creía que Per Gynt, un cuento de hadas noruego en el que la obra se inspira libremente, tenía raíces reales. También escribió que había utilizado a su propia familia —la familia Ibsen/Paus de Skien, estrechamente unida— y recuerdos de su infancia, como, "una especie de modelo," para la familia Gynt; reconoció que el personaje de Åse —la madre de Peer Gynt— se basaba en su propia madre, Marichen Altenburg... ...mientras que el padre de Peer, Jon Gynt, se interpreta generalmente como basado en el padre de Ibsen, Knud Ibsen. Asimismo, se inspiró en general en la colección de cuentos de hadas noruegos de Peter Christen Asbjørnsen, Huldre-Eventyr og Folkesagn, publicada en 1845.
La obra fue escrita en Italia, y la primera edición de, 1250 ejemplares, fue publicada el 14 de noviembre de 1867 por la editorial danesa, Gyldendal, en Copenhague. Aunque la primera edición se agotó rápidamente, una reimpresión de dos mil ejemplares, que salió a la venta tan so
Peer Gynt se estrenó en Christiania (actual Oslo), el 24 de febrero de 1876, con música original compuesta por Edvard Grieg, que incluye algunas de las piezas clásicas más reconocidas de la actualidad, como, “En la Gruta del Rey de la Montaña” y, “Ambiente Matutino”. Se publicó en alemán en 1881, en inglés en 1892, y en francés en 1896. La influencia contemporánea de la obra, perdura hasta el siglo XXI; se representa ampliamente a nivel internacional, tanto en producciones tradicionales como en producciones experimentales modernas.
Si bien Bjørnstjerne Bjørnson admiraba la, "sátira sobre el egoísmo, la estrechez de miras, y la autosuficiencia noruegas" de la obra, y la describió como, "magnífica", Hans Christian Andersen, Georg Brandes y Clemens Petersen se sumaron a la hostilidad generalizada, llegando Petersen a escribir que la obra no era poesía. Enfurecido por las críticas de Petersen en particular, Ibsen defendió su obra argumentando que, "es poesía; y si no lo es, lo será. La concepción de la poesía en nuestro país, en Noruega, se moldeará según éste libro". A pesar de esta defensa de su logro poético en, Peer Gynt, la obra fue la última en la que empleó verso; a partir de, La Liga de la Juventud (1869), Ibsen solo escribiría drama en prosa.
Ase, la viuda de un
campesino.
Peer Gynt, su hijo y
protagonista.
Dos ancianas con
sacos de maíz.
Aslak, un herrero.
Un invitado a la boda.
Un maestro cocinero.
Un violinista.
Un matrimonio, recién
llegados a la región,
Solveig, y la pequeña
Helga, sus hijas.
El granjero de
Hægstad.
Ingrid, su hija.
El novio y sus padres.
Tres lecheras alpinas.
Una mujer vestida de verde, una princesa troll.
El Dovregubben, un rey troll (también conocido como el Rey de la Montaña).
Varios cortesanos,
doncellas y niños troll.
Un par de brujas y
hechiceras troll.
Brownies, ninfas,
gnomos, etc.
Un mocoso feo.
El Bøyg, una voz en la oscuridad y un trol de sombras retorcidas.
Kari, la esposa de un
campesino.
El maestro Cotton.
Señor Ballon.
Señor von Eberkopf.
Señor Trumpeterstrale.
Caballeros de viaje.
Un ladrón.
Un receptor.
Anitra, hija de un jefe beduino.
Árabes.
Esclavas.
Bailarinas.
La estatua de Memnón.
La Esfinge de Giza.
El Dr.
Begriffenfeldt, director del manicomio de El Cairo.
Huhu, un reformador
lingüístico de la costa de Malabar.
Hussein, un ministro
oriental.
Un tipo con una madre
real.
Varios locos y sus
guardianes.
Un capitán noruego.
Su tripulación.
Un pasajero extraño.
Un pastor/El Diablo
(Peer cree que es pastor).
Un cortejo fúnebre.
Un funcionario
parroquial.
Un fabricante de
botones.
Una persona
delgada/El Diablo.
Acto I
Peer Gynt es hijo del otrora acaudalado Jon Gynt, quien dilapidó toda su fortuna en banquetes y una vida de lujos, y tuvo que abandonar su granja para convertirse en vendedor ambulante, dejando a su esposa e hijo endeudados.
Åse, su esposa, deseaba criar a su hijo para recuperar la fortuna perdida de su padre, pero Peer pronto es considerado un inútil. Es poeta y fanfarrón, muy parecido al hijo menor, Askeladden, el personaje del cuento de hadas noruego, con quien comparte algunas características. Al comienzo de la obra, Peer narra una cacería de renos que salió mal, una famosa escena teatral conocida como, "el paseo del reno". Su madre lo desprecia por su vívida imaginación y lo reprocha que haya arruinado sus posibilidades con Ingrid, la hija del granjero más rico. Peer parte hacia la boda de Ingrid, programada para el día siguiente, con la esperanza de tener una oportunidad con la novia. Su madre lo sigue rápidamente para evitar que se avergüence por completo.En la boda, los demás invitados se burlan de Peer y se ríen de él, especialmente el herrero local, Aslak, quien guarda rencor tras una pelea anterior. En la misma boda, Peer conoce a una familia de recién llegados de Hauge, procedentes de otro valle. Inmediatamente se fija en la hija mayor, Solveig, y la invita a bailar. Ella se niega porque su padre desaprobaría la propuesta y porque la reputación de Peer lo precede. Se marcha y Peer empieza a beber. Al enterarse de que la novia se ha encerrado, aprovecha la oportunidad, huye con ella y pasa la noche a su lado en las montañas.
Peer es desterrado por secuestrar a Ingrid. Mientras vaga por las montañas, su madre y el padre de Solveig lo buscan. Peer conoce a tres lecheras enamoradas que esperan ser cortejadas por trolls (un motivo folclórico de Gudbrandsdalen).
Se embriaga con ellas y pasa el día siguiente solo, sufriendo una resaca terrible. Se golpea la cabeza contra una roca y se desmaya; el resto del segundo acto probablemente transcurre en los sueños de Peer.Se encuentra con una mujer vestida de verde, que afirma ser la hija del Rey de la Montaña. Juntos cabalgan hasta el salón de la montaña, y el rey troll le ofrece a Peer la oportunidad de convertirse en troll si se casa con su hija. Peer acepta varias condiciones, pero finalmente se niega. Entonces se enfrenta a la realidad de que la mujer vestida de verde está embarazada. Peer lo niega; afirma no haberla tocado, pero el sabio rey troll responde que engendró al niño en su mente. Fundamental para la trama y la comprensión de la obra es la pregunta del rey troll: "¿Cuál es la diferencia entre un troll y un hombre?".
La respuesta del Viejo de la Montaña es: "Allá afuera, donde brilla el cielo, los humanos dicen: 'Sé fiel a ti mismo'. Aquí adentro, los trolls dicen: 'Bástate a ti mismo'". El egocentrismo es un rasgo típico de los trolls en esta obra. A partir de entonces, Peer adopta esto como su lema, proclamando siempre que es él mismo. Luego conoce al Bøyg, una criatura sin descripción precisa. Al preguntarle, "¿Quién eres?", el Bøyg responde: "Yo mismo". Con el tiempo, Peer también adopta como lema la importante frase del Bøyg: "Dale la vuelta". Durante el resto de su vida, se anda con rodeos en lugar de enfrentarse a sí mismo o a la verdad.
Como forajido, Peer lucha por construir su propia cabaña en las montañas. Solveig aparece e insiste en vivir con él. Dice que ya ha tomado su decisión y que no habrá vuelta atrás. Peer se alegra y la recibe con los brazos abiertos, pero al entrar en la cabaña, aparece una anciana vestida de verde con un niño cojo a su lado.
Peer pasa muchos años ausente, desempeñando diversas ocupaciones y roles, entre ellos el de empresario en la costa de Marruecos.
Allí, explica su visión de la vida, y descubrimos que es un hombre de negocios involucrado en transacciones poco éticas, como el envío de imágenes paganas a China, y el comercio de esclavos. En su defensa, señala que también envió misioneros a China, y que trató bien a sus esclavos. Finalmente, de
regreso a casa siendo ya anciano, naufraga. Entre los pasajeros, conoce al
Extraño Pasajero, quien quiere usar el cadáver de Peer para descubrir el origen
de los sueños. Este pasajero lo aterroriza. Peer llega a la orilla despojado de
todas sus pertenencias, convertido en un anciano miserable y gruñón.
De vuelta en Noruega, Peer asiste a un funeral campesino y a una subasta, donde ofrece a la venta todo lo que perteneció a su juventud. La subasta se celebra en la misma granja donde se celebró la boda. Peer deambula y se enfrenta a todo lo que no hizo: sus canciones no cantadas, sus obras inconclusas, sus lágrimas no derramadas, y sus preguntas que nunca formuló. Su madre regresa, y afirma que su lecho de muerte se torció; él no la guió al cielo, con sus divagaciones.
Peer escapa y se enfrenta al Fundidor de Botones, quien insiste en que su alma debe fundirse con otros objetos defectuosos a menos que pueda explicar cuándo y dónde ha sido "él mismo". Peer protesta. Solo ha sido eso, y nada más. Entonces se encuentra con el rey trol, quien afirma que Peer ha sido un trol, no un hombre, la mayor parte de su vida.
El Fundidor de Botones le dice que tiene que dar una explicación si no quiere ser fundido. Peer busca un sacerdote a quien confesar sus pecados, y aparece un personaje llamado, "El Flaco" (que es el Diablo). El Flaco cree que Peer no puede ser considerado un verdadero pecador que pueda ser enviado al Infierno; no ha cometido ningún pecado grave.
Al final, Peer se desespera, comprendiendo que su vida está perdida; no es nada. Pero en ese mismo instante, Solveig comienza a cantar: la cabaña que Peer construyó está cerca, pero no se atreve a entrar. El Bøyg en Peer le dice: "Da la vuelta". El Moldeador de Botones aparece y exige una lista de pecados, pero Peer no tiene ninguna que dar, a menos que Solveig pueda interceder por él. Entonces Peer logra comunicarse con Solveig, pidiéndole que perdone sus pecados. Pero ella responde: "No has pecado en absoluto, mi querido hijo".
Peer no comprende; se siente perdido. Entonces le pregunta: "¿Dónde ha estado Peer Gynt desde la última vez que nos vimos? ¿Dónde estaba yo, como debería haber sido, íntegro y verdadero, con la marca de Dios en mi frente?". Ella responde: "En mi fe, en mi esperanza, en mi amor". Peer grita, llama a su madre, y se esconde en su regazo. Solveig le canta una nana, y presumiblemente muere en esta última escena de la obra, aunque no hay acotaciones ni diálogos que indiquen que realmente muere.
Tras la esquina, el
Moldeador de Botones, enviado por Dios, sigue esperando, con las palabras:
"Compañero, nos encontraremos en la última encrucijada, y entonces veremos
si... No diré nada más".
Klaus van den Berg
sostiene que, Peer Gynt,
“…es un campo minado estilístico: sus orígenes son románticos, pero la obra también anticipa las fragmentaciones del modernismo emergente. Al narrar el viaje de Peer desde las montañas noruegas hasta el desierto del norte de África, el guion cinematográfico combina poesía con sátira social y escenas realistas con surrealistas.
La ironía de los individuos aislados en una sociedad de masas impregna la historia de Ibsen sobre dos amantes aparentemente incompatibles: la profundamente comprometida Solveig y el superficial Peer, más un mero instrumento de proyecciones que un personaje coherente. La conclusión más sencilla que se puede extraer de Peer Gynt se expresa en la elocuente prosa del autor: «Si mientes, ¿eres real?”.El crítico literario Harold Bloom, en su libro, El Canon Occidental, ha cuestionado la interpretación convencional de Peer Gynt, afirmando:
Mucho más que el Fausto de Goethe, Peer es el único personaje literario del siglo XIX que posee la grandiosidad de los personajes más grandiosos de la imaginación renacentista. Dickens, Tolstói, Stendhal, Hugo, incluso Balzac, no tienen una figura tan exuberante, extravagante y vitalista como Peer Gynt. Inicialmente, parece un candidato improbable para tal eminencia: ¿Qué es, decimos, sino una especie de joven noruego fanfarrón? Maravillosamente atractivo para las mujeres, una especie de falso poeta, un narcisista, un absurdo auto-idolatra, un mentiroso, un seductor, un auto engañador pomposo. Pero esto es una moralización insignificante, demasiado parecida al coro académico que despotrica contra Falstaff. Es cierto que Peer, a diferencia de Falstaff, no es un gran ingenio. Pero en el sentido bíblico yahvista, Peer el bribón lleva la bendición: Más vida
El 5 de enero de
1867, Ibsen escribió a Frederik Hegel, su editor, con su plan para la obra:
sería, "un extenso poema dramático, cuyo protagonista sería un personaje mitad
legendario, mitad ficticio, del folclore noruego reciente. No guardará ninguna
semejanza con Brand, ni contendrá polémicas directas ni nada por el estilo".
Comenzó a escribir, Peer Gynt, el 14 de enero, empleando una variedad de metros mucho mayor en su verso rimado que la que había utilizado en sus obras anteriores...
...Brand (escrita en 1865) o... ...La Comedia del Amor (escrita en 1862). Los dos primeros actos se completaron en Roma y el tercero en Casamicciola, al norte de la isla de Ischia.
Durante este tiempo, Ibsen le dijo a Vilhelm Bergsøe que, "no creo que la obra sea para ser representada," cuando discutieron la posibilidad de escenificar la imagen de la obra de un cucharón de fundición, "lo suficientemente grande como para volver a moldear seres humanos en él". Ibsen envió los tres actos a su editor el 8 de agosto, con una carta que explica que, "Peer Gynt fue una persona real que vivió en Gudbrandsdal, probablemente hacia finales del siglo pasado o principios de este. Su nombre todavía es famoso entre la gente de allí arriba, pero no se sabe mucho más sobre su vida que lo que se puede encontrar en los Cuentos populares noruegos de Asbjørnsen (en la sección titulada 'Historias de la montaña')." En esas historias, Peer Gynt rescata a las tres lecheras de los trolls y dispara al Bøyg, que originalmente era un ser-troll gigantesco con forma de gusano. Peer era conocido por contar historias exageradas sobre sus propias hazañas, un rasgo que heredó en la obra. La historia del paseo en cuadriga, que Peer le cuenta a su madre en la primera escena, también proviene de esta fuente, pero, como señala Åse, fue originalmente Gudbrand Glesne de Vågå quien realizó la excursión con el ciervo reno y finalmente lo cazó.
Tras el terremoto de Ischia el 14 de agosto, Ibsen partió hacia Sorrento, donde completó los dos últimos actos; terminó la obra el 14 de octubre. Se publicó una primera edición de 1250 ejemplares un mes después en Copenhague.
La obra anterior de
Ibsen, Brand, predicaba la filosofía del, "todo o nada". Implacable,
cruel, resuelto, con una voluntad arrolladora, Brand superó todo lo que se
interponía en su camino hacia la consecución de un ideal. Peer Gynt representa
un equilibrio compensatorio, un color complementario a Brand. A diferencia de
Brand, con su voluntad de hierro, Peer es falto de voluntad, insuficiente e
irresoluto. Peer elude todos los problemas que se le presentan.
Brand tuvo un éxito literario fenomenal, y el público sentía curiosidad por saber cuál sería la siguiente obra de Ibsen. Por aquel entonces, el dramaturgo se vio liberado de sus preocupaciones económicas gracias a dos becas, una del gobierno noruego, y otra de la Sociedad Científica de Trondhjem. Esto le permitió dedicarse a su obra con total libertad creativa. Viajó con su familia a Frascati, donde, desde las habitaciones del Palazzo, contempló el Mediterráneo desde lo alto y reflexionó sobre su nuevo drama. Guardó un profundo silencio sobre el contenido de la obra y le rogó a su editor, Hegel, que creara el mayor misterio posible en torno a ella.
Se sabe que la representación de la familia Gynt se basa en la propia familia de Henrik Ibsen —la familia entrelazada Ibsen/Paus de Skien— y en recuerdos de infancia; en una carta a Georg Brandes, Ibsen escribió que su propia familia e infancia habían servido, "como una especie de modelo" para la familia Gynt. En una carta a Peter Hansen, Ibsen confirmó que el personaje de Åse, la madre de Peer Gynt, se basó en su propia madre, Marichen Altenburg. Se considera que el personaje de Jon Gynt se basa en el padre de Ibsen, Knud Ibsen, quien fue un rico comerciante antes de quebrar. Incluso el nombre del antepasado de la familia Gynt, el próspero Rasmus Gynt, se toma prestado del antepasado más antiguo conocido de la familia Ibsen. Por lo tanto, el personaje de Peer Gynt podría interpretarse como una representación irónica del propio Henrik Ibsen. Hay sorprendentes similitudes con la propia vida de Ibsen; El propio Ibsen pasó 27 años viviendo en el extranjero, y nunca pudo volver a ver su ciudad natal.
Ibsen le pidió a Edvard Grieg que compusiera música incidental para la obra. Grieg compuso una partitura de aproximadamente noventa minutos.
De esta música incidental extrajo dos suites de cuatro piezas cada una (Opus 46 y Opus 55), que se hicieron muy populares como música de concierto. Una de las partes cantadas de la música incidental, "En la Gruta del rey de la Montaña", se incluyó en la primera suite, omitiendo las partes vocales. Originalmente, la segunda suite tenía una quinta pieza, "La Danza de la Hija del Rey de la Montaña", pero Grieg la eliminó. El propio Grieg declaró que era más fácil componer música, "de su propia imaginación," que seguir estrictamente las sugerencias de Ibsen. Por ejemplo, Ibsen quería música que caracterizara a los amigos, "internacionales" del cuarto acto, fusionando los himnos nacionales (noruego, sueco, alemán, francés e inglés). Según se cuenta, Grieg no estaba de humor para ésta tarea.La música de estas suites, especialmente, "Ambiente Matutino", que abre la primera suite, "En la Gruta del Rey de la Montaña", y el lamento para cuerdas, "La Muerte de Åse", reaparecieron posteriormente en numerosos arreglos, bandas sonoras, etc.
Otros compositores noruegos que han escrito música teatral para, Peer Gynt, son,
Harald Sæverud (1947)
, Arne Nordheim (1969)
, Ketil Hvoslef (1993)
y Jon Mostad (1993-1994)
. Gunnar Sønstevold (1966) compuso música para una versión de ballet de Peer Gynt.
En Vinstra, en el valle de Gudbrandsdalen, Henrik Ibsen y Peer Gynt son homenajeados con un festival anual desde 1967.
Este festival es uno de los más importantes de Noruega, y está reconocido por el gobierno noruego, como una institución líder en la difusión de la cultura en la naturaleza. El festival ofrece un amplio programa con teatro, conciertos, una exposición de arte, y diversos debates, y seminarios literarios.El evento principal del festival es la representación teatral al aire libre de Peer Gynt en Gålå. La obra se representa en el lugar de nacimiento de Peer Gynt, donde Ibsen afirma haber encontrado la inspiración para el personaje, y es considerada por muchos como la versión más auténtica. La obra es interpretada por actores profesionales de instituciones teatrales nacionales y cerca de 80 actores aficionados locales. La música está inspirada en la música original de Edvard Grieg: la, "Suite Peer Gynt". La obra es una de las producciones teatrales más populares de Noruega, y atrae a más de 12.000 personas cada verano.
El festival también alberga el Premio Peer Gynt, un galardón nacional noruego que se otorga a una persona o institución que se ha distinguido en la sociedad y ha contribuido a mejorar la reputación internacional de Noruega.
El Parque de Esculturas Peer Gynt (Peer Gynt-parken) es un parque de esculturas ubicado en Oslo, Noruega.
Creado en honor a Henrik Ibsen, es una presentación monumental de, Peer Gynt, escena por escena. Fue inaugurado en 2006 por Selvaag, la empresa promotora del desarrollo urbanístico de la zona. La mayoría de las esculturas de este parque son el resultado de un concurso internacional de escultura.En 1912, el escritor alemán Dietrich Eckart adaptó la obra. En la versión de Eckart, la obra se convirtió en, "una poderosa dramatización de ideas nacionalistas y antisemitas", en la que Gynt representa al héroe germánico superior, que lucha contra, "troles" implícitamente judíos.
En esta alegoría racial, los troles y el Gran Bøyg representaban lo que el filósofo, Otto Weininger —el héroe de Eckart— concebía como el espíritu judío. La versión de Eckart fue una de las producciones con mayor asistencia de la época, con más de 600 representaciones solo en Berlín. Eckart ayudó posteriormente a fundar el Partido Nazi y fue mentor de Adolf Hitler; también fue el primer editor del periódico del partido, el, Völkische Beobachter. Nunca volvió a tener otro éxito teatral después de Peer Gynt. (Wikipedia en Ingles)de
Henrik Ibsen
Caía la tarde, en el valle de Gudbrandsdalen. Comenzaba la época de cosecha de aquel año de 1817, en aquella comarca noruega. Una mujer anciana decía a su hijo, “¡No es posible, Peer!” El joven dijo, “Madre, si me dejas hablar, te lo explicaré todo…”
La desesperada señora Ase Gynt, discutía con el que era su único hijo. La mujer le dijo, “¡Tú hablas solo para decir mentiras!” El joven dijo, “Dejame contarte todo. Así sabrás porqué regresé sin mi fusil, y con la ropa deshecha.” La mujer le dijo, “¡Eso es lo que me disgusta!¡Pasaste meses enteros en lo alto de la montaña, y vuelves sin un reno!” Tras una pausa, la señora agregó, “¡Ahora que es época de cosechar, te presentas tranquilamente!¡Te esperaste a volver, cuando ya hay poco trabajo!” El joven dijo, “¿Conoces Genden Eggen?”La mujer se enojó, y dijo, “¡Ahh!¡Es como si hubiera hablado con el agua del rio!” El joven dijo, “Pues en Genden Eggen hay numerosos despeñaderos, y las rocas son filosas como cuchillos…Así me encontré con el reno más corpulento y hermoso que ojos humanos hayan visto.” El joven comenzó su narración. “Entonces le disparé, pensando, “¡Ah!¡Esa maravilla ya es mía!”Me monté sobre lé, para clavar mi cuchillo en su cerviz, pero para mi sorpresa, el reno se levantó, y me llevó por entre lo filosos riscos. Yo le grité, “¡Detente o nos mataremos los dos!” Irremediáblemente caímos al abismo. Por suerte fuimos a dar sobre las dormidas aguas de un lago.” La mente del joven regresó con su madre, y le dijo, “Sin embargo, el reno se ahogó, y yo…decidí regresar a casa.” La señora Ase sijo, “De modo que a pesar de tantas peripecias, no sacaste ni siquiera un raspón.” Su hijo le dijo, “Pues así es. ¡Y vaya que tuve suerte, si pensamos que me salvé de una muerte segura!” La señora Ase dijo, “La historia que acabas de contarme. La conozco desde pequeña…fue Gudbrand quien tuvo esa aventura…” El joven dijo, “Pues entonces le sucedió lo mismo que a mí. Las cosas pueden repetirse.” La señora Gynt dijo, “Tus mentiras son historias viejas. ¡Por favor Peer, ya no me tómes el pelo!”
Peer le dijo, “¡Madre, me ofendes al hablarme de esa forma!” La señora dijo, “¡Oh, Dios mío! ¡Ojalá estuviera muerta! De nada han valido mis lágrimas, ruegos, y amenazas con éste bribón.” El hijo abrazó a su madre, y le dijo, “Madrecita, no te pongas así. Mejor sonríe, y sé cariñosa conmigo.” La mujer le dijo, “¿Cómo no he de quejarme, si por toda recompensa a mi viudéz, recibo de tí humillaciones y vergüenza?” Peer tomó a su madre del brazo, y ambos caminaron hacia la cabaña. La señora Ase dijo, “¿Qué hay ya de la riqueza acumulada por tu abuelo Rasmus Gynt?¡Nada! Tu padre se encargó de lapidar cuanto él le heredó…” Peer preguntó, “¿A dónde ha ido la nieve del invierno pasado?” Ase se enojó, y le dijo, “¡Cállate!¡Respeta a tu madre!” Enseguida, la señora agregó, apuntando hacia la cabaña, “¡Mira la casa! Está a punto de derruirse. De los caballos y diversos animales que teníamos, solo quedan dos vacas flacas.” Peer dijo, “Bueno, pero algo habrá que cosechar…” La mujer dijo, “¿Quién va a labrar nuestros campos? No hay dinero para pagar a ningun labrador…Y tú…¡Bah!” Peer dijo, “Madre, deja de lamentarte. Recuerda que muchas veces nos creímos arruinados, pero siempre logramos salir del paso.” Ase dijo, “No sé cómo podemos levantarnos, si mes a mes crecen nuestras deudas a granel.” Peer dijo, “¡No olvides que los Gynt somos personas importantes!” Ase dijo, “Acabado el dinero, se acaba la importancia.¡Con la muerte de tu padre, todo se vino abajo!” Ambos entraron a la cabaña. Ase dijo, “Desde entonces, el arcipreste, el capitán, y cuantos eran invitados por Juan a comer y beber hasta saciarse, dejaron de brindarnos hasta el salúdo.” Los Gynt entrarían en su humilde morada, que en años anteriores, había mostrado cierto lujo, del cual ahora no quedaba un solo rastro. Ase dijo, “¡Peer, tu puedes salvar lo poco que nos queda!¡Si trabajas en la tierra…!” Peer exclamó, “¡Oh!¡No empecemos con regaños otra vez!” Ase dijo, “Entonces te la pasarás todo el día pensando en tesoros imaginarios, tumbado junto a la chimenea.” Peer dijo, “¡No son imaginarios! Lo comprobarás cuando vuelva de la montaña, cargando un cofre repleto de mondas de oro.” Ase le dijo, “¡Tus hazañas me llevarán a la sepultura!” Peer dijo, “¡No, no pasará eso! Tú mereces otro fin, querida madrecita.Vendrá el día en que el mundo se tendrá que voltear el revés, y seré un triunfador…¡Lo seré, solo necesito un poco de tiempo!” Ase dijo, “Sí, espera y serás principe; así se dice si mal no recuerdo.” Peer dijo, “¡Ya lo verás! ¡Ahora quiero descansar!” Aase le dijo, “Podrías llegar a ser algo, si desde el amanecer hasta el anochecer, no tuvieras la cabeza llena de hojarasca.”
Un nuevo día se iniciaba en Gudbrandalen. Aquel domingo, los habitantes de la villa asistirían a la boda de dos jovenes muy estimados en el lugar. En casa de los Gynt, todo seguía lgual. Hacía más de tres semanas que Peer había vuelto, y apenas si salió a estrirar su largas piernas. Entonces Ase le dijo, “Hoy se casa la hija de los Hagstad…Esa joven te miraba con buenos ojos. No necestitabas mas que extender la mano, para haber obtenido lo que quisieras.” Mientras tomaba café, Peer dijo, “¿Lo creés así, madre?” Ase le dijo, “Si hubieras querido, tú serías el prometido de esa muchacha tan rica.” Peer dijo, “¡Bah! Su padre jamás me habría aceptado!” Ase dijo, “¡Ingrid es quien realmente manda en esa casa! El anciano Hagstad, ya esta muy viejo para llevar la contra a su hija.” Entonces,
Tomado de, Joyas de la Literatura. Año XI, No. 222. Marzo 15 de 1994. Guión:
Víctor M. Yañez. Adaptación: Emmanuel Hass. Segunda adaptación: José Escobar.